LanguageApps

Spanish for Portuguese Speakers: Navigating False Friends and True Cognates

October 16, 2025
5 min read

Spanish for Portuguese Speakers: Navigating False Friends and True Cognates

If you speak Portuguese, learning Spanish can feel surprisingly familiar. The rhythm of the sentences, the vocabulary, the very soul of the language seems to echo your own. This similarity is your greatest advantage. But it also hides a few linguistic traps. The key to navigating this familiar terrain lies in understanding two concepts: false friends and true cognates.

The Comfort of Cognates: Your True Allies

First, the good news. A huge number of Spanish and Portuguese words are true cognates. These are words that share a common origin (Latin) and have retained similar spellings and meanings. They are your best friends in this journey.

Recognizing them is often straightforward. Words ending in Portuguese with **-ção** typically become **-ción** in Spanish. Words ending in **-dade** often change to **-dad**.

**Portuguese → Spanish*

  • Informação → Información
  • Nação → Nación
  • Universidade → Universidad
  • Atividade → Actividad
  • Realidade → Realidad
  • Many other words are nearly identical. *Hotel*, *problema*, *musica*, *importante*. These cognates form a solid foundation, allowing you to understand a significant amount of written Spanish from day one. Embrace them. Use them. They are a bridge between the two languages.

    The Trap of False Friends: Proceed with Caution

    Now, for the challenge. False friends (or *falsos amigos*) are words that look or sound similar but have different meanings. These are the words that can lead to confusion or even embarrassment. For a Portuguese speaker, they are the main pitfall.

    Let's look at some common and potentially tricky examples.

    Subtle but Important Differences:

    **Polvo:** In Portuguese, *polvo* means an octopus. In Spanish, *polvo* means dust. If you're talking about seafood in Spain, you'll want to say *pulpo. **Propina:** For Portuguese speakers, a *propina* is a bribe. In Spanish, *propina is a tip (as in a restaurant). A very different social gesture! **Oficina:** In Portuguese, an *oficina* is a workshop or garage. In Spanish, *oficina* is an office. To say workshop in Spanish, you'd use *taller. **Esquisito:** This is a classic. In Portuguese, *esquisito* means strange or weird. In Spanish, *exquisito means exquisite or delicious. Quite a difference in appreciation!

    Everyday Confusions:

    **Apelido vs. Apellido:** Your *apelido* in Portuguese is your nickname. In Spanish, *apellido* is your surname. To say nickname, use *apodo. **Ligar:** In Portuguese, *ligar* means to call (on the phone). In Spanish, *ligar* means to flirt or to connect. To make a phone call, use *llamar. **Borrar vs. Borrar:** This one is interesting. In Portuguese, *borrar* means to smudge or blot. In Spanish, *borrar means to erase or delete. The core idea of removal is similar, but the context is different. **Cadera vs. Cadeira:** Your *cadera* in Spanish is your hip. In Portuguese, *cadeira* is a chair. The word for chair in Spanish is *silla.

    Why Do These False Friends Exist?

    Languages evolve. Over centuries, a word that started with the same Latin root in both Iberian languages can drift in meaning. Sometimes, Portuguese retained a older meaning while Spanish evolved, or vice versa. Other times, each language borrowed a similar-looking word from a different source. Understanding this can make these differences feel less random and more like a fascinating history lesson.

    Tips for Mastering the Similarities

    1. **Embrace the Similarities.** Don't be afraid to use cognates. They will often be correct and will boost your confidence. 2. **Create a Personal List.** Keep a small notebook or a digital note specifically for false friends you encounter. Writing them down helps with retention. 3. **Context is Your Compass.** If a word that looks familiar seems to make no sense in a sentence, pause. It might be a false friend. Rely on the surrounding words to guess the real meaning. 4. **Listen Actively.** Pay close attention to how native Spanish speakers use these tricky words in conversations, movies, and podcasts. This real-world exposure is invaluable.

    Learning Spanish as a Portuguese speaker is a unique and rewarding experience. The path is already well-lit by the similarities between the languages. By respecting the false friends and leveraging the true cognates, you can move from understanding to speaking with greater accuracy and confidence. The journey is shorter than you think, but it pays to watch your step.